Translation Pipeline Smoke Test (Please Ignore or Delete)

Smoke test post for the n8n translation pipeline — verifies category, excerpt, and internal-link rewriting on every locale copy. Delete after verification.

INEZA Felin-Michel

INEZA Felin-Michel

28 May 2026

Translation Pipeline Smoke Test (Please Ignore or Delete)

Apidog for Enterprise

On-Premises Deploy

SSO & RBAC

SOC 2 Compliant

Contact Sales

This is a deliberately small EN post used to verify the n8n translation workflow’s three new behaviors: copying the category from the source, translating the excerpt per locale, and rewriting internal blog links so each translation points to its own language version instead of the EN original. If you’re seeing this on the live blog, the post should be removed once the test is confirmed.

Why this post exists

The n8n translator was previously dropping the category badge and excerpt on every translated post (the Portuguese version of one of our LLM tutorials shipped with neither). Internal links inside translated articles also still pointed at the EN URLs, which weakens hreflang clusters and quietly routes Indonesian readers to English explanations. Both of those got fixed in the latest workflow revision, and this post is the smoke test that confirms the fix worked end-to-end against real Ghost.

What the test checks

When you publish this post, the n8n translator should run once and produce 11 translated drafts (or published posts) in Ghost. Each translated copy needs to satisfy three things:

  1. The custom_excerpt field is populated with a translation of the EN excerpt — not empty.
  2. The category field carries Tutorials verbatim from this source post.
  3. The body’s internal links are rewritten to the same locale. For example, the Japanese copy should contain https://apidog.com/jp/blog/free-cursor-ai/, not the EN URL.

Two forms are exercised on purpose, because the link-rewrite regex handles both patterns:

If the translation pipeline is healthy, the Japanese version of this article should rewrite all four of those URLs to /jp/blog/{slug}/ form. The Indonesian copy specifically should land at /id/blog/{slug}/ (not /ig/blog/...), and the post itself should be created in Ghost with slug …-id and tag 1Locale ID. That tail of the rename is the Req 6 follow-up.

A tiny code block, just so the renderer has something to chew on

# Verify a translation came out cleanly (after publishing):
curl -I https://apidog.com/jp/blog/translation-pipeline-smoke-test/
# expect 200, and the rendered page to show
#   - "Tutorials" category badge
#   - a Japanese excerpt under the title
#   - any internal links rewritten to /jp/blog/...

Cleanup once verified

If everything looks right in the 11 translated copies, delete this post and all 11 translations from Ghost — they have no production value. If anything looks broken (missing category, empty excerpt, wrong link rewrite), keep them for diagnostics and ping the workflow owner.

Explore more

What is CubeSandbox for AI Agents? Isolation Explained

What is CubeSandbox for AI Agents? Isolation Explained

What is CubeSandbox for AI agents? A clear look at Tencent's open-source KVM sandbox, why agents need isolation, and how it compares to E2B.

26 May 2026

DeepSeek V4-Pro 75% Price Cut Is Now Permanent: What It Means for Developers (2026)

DeepSeek V4-Pro 75% Price Cut Is Now Permanent: What It Means for Developers (2026)

DeepSeek V4-Pro pricing is now permanently 75% off: $0.435 input, $0.87 output, $0.003625 cache hit per 1M tokens. What it means for developers in 2026.

25 May 2026

What is an Agent2Agent (A2A) Debugger? And Why You Need One

What is an Agent2Agent (A2A) Debugger? And Why You Need One

An A2A debugger connects to an Agent2Agent agent, sends test messages, and shows the full request and response so you can debug agent integrations fast.

22 May 2026

Practice API Design-first in Apidog

Discover an easier way to build and use APIs